+ Reply to Thread
Page 1 of 4 1 2 3 ... LastLast
Results 1 to 20 of 72

Deutsche Appübersetzungen

This is a discussion on Deutsche Appübersetzungen within the Meizu Handys forums, part of the German category; Hallo liebe deutsche Community von MeizuMe, viele hier würden wohl sehr gerne deutsche Apps sehen und da hab ich mir ...

  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    321
    Thanks
    16
    Thanked 73 Times in 23 Posts

    Deutsche Appübersetzungen

    Hallo liebe deutsche Community von MeizuMe,

    viele hier würden wohl sehr gerne deutsche Apps sehen und da hab ich mir gedacht, wieso arbeitet man nicht einfach zusammen.

    Wenn ihr die Suche benutzt ("translate" eingeben), dann bekommt ihr ein nettes Tutorial zum Übersetzen von Apps. Ich selbst hab mich auch einfach Mal rangemacht. Ich werde nun höchstwahrscheinlich im Wochentakt kleinere vielleicht auch größere Apps auf Deutsch übersetzen.

    Die übersetzten Apps werden natürlich auch hier genannt, ich weiß momentan nicht ob ich Sie auch in den Downloadbereich loaden darf, da sonst ja alles doppelt und dreifach drin ist

    ---------------------------------------
    • Apps
    • M8RAR
    • BluetoothCOM
    • M8GPRS
    • PhotoGeek
    • M8 Playlist Manager
    • NewUiLandscapeWriter
    (Vorwahl für Österreicher,Schweizer und Vorwahllose Version stehen zur Verfügung)
    • Widgets
    • ClockWidget
    • CalendarWidget
    • Dynamic Wallpaper
    • Internet Search [Neu]
    • Sonstige
    • Deutsche "operarc" für den Meizu Browser

    Alle Downloads befinden sich ab sofort hier: http://www.mediafire.com/M8Apps

    ---------------------------------------

    Wünsche sind natürlich immer willkommen.

    Gruß,
    Greckoe
    Last edited by Greckoe; 03-19-2010 at 02:41 PM.
    www.softnation.de


  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    321
    Thanks
    16
    Thanked 73 Times in 23 Posts
    Neues Programm übersetzt: BluetoothCOM. Ist kaum Text vorhanden, daher hab ichs einfach Mal zwischen durch gemacht. Bin mir nicht sicher ob alles am rechten Fleck ist, bin der Meinung irgendwas vertauscht zu haben in der Übersetzung. Wer Fehler findet bitte bescheid sagen, dann besser ich es aus.
    www.softnation.de

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    321
    Thanks
    16
    Thanked 73 Times in 23 Posts
    M8GPRS ist jetzt auch auf deutsch erhältlich. Durch die Methode mit IDA PRO ist das übersetzen jetzt ein Stück leichter, deshalb hab ich mir Mal die Mühe gemacht M8GPRS zu übersetzen. Downloadlink ist wie immer oben im Startpost zu finden!
    Last edited by Greckoe; 03-09-2010 at 10:32 PM.
    www.softnation.de

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    321
    Thanks
    16
    Thanked 73 Times in 23 Posts
    Operarc steht zum Download bereit! Nach der Installtion der .txt Datei wir der Meizu Browser von jeglichen Internetseiten als "Deutsch" angesehen und öffnet z.B. bei Google immer die deutsche Version statt der chinesischen.
    www.softnation.de

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    321
    Thanks
    16
    Thanked 73 Times in 23 Posts
    Photogeek ist da! Habe das Programm im Mstore gefunden. Sehr einfach aufgebaut, grafisch simpel aber dennoch sehr schön anzusehen und einfach zu bedienen. Das Programm kann nur kleine Aufgaben mit Bildern bewältigen, doch das was es kann, kann es sehr gut!
    www.softnation.de

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    321
    Thanks
    16
    Thanked 73 Times in 23 Posts
    CalendarWidget nun auch auf Deutsch! Eigentlich völlig unspektakulär, da nur die Wochentage und der Eintrag "No Events" übersetzt wurden. Trotzdem siehts viel besser aus wenn da nicht dieses chinesische "Gekrakel" (nicht bös gemeint :D) drauf is.
    Attached Images
    www.softnation.de

  7. 4 members have thanked Greckoe:


  8. #7
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    321
    Thanks
    16
    Thanked 73 Times in 23 Posts
    M8RAR leicht überarbeitet. Es gab Probleme mit dem Eintrag "Entpacke nach [ordnername]". Jetzt läuft alles prima! Auch der Eintrag "Ordner waehlen" enthält nun ein Umlaut statt "ae".
    Attached Images
    Last edited by Greckoe; 03-10-2010 at 04:57 PM.
    www.softnation.de

  9. #8
    Administrator
    Join Date
    May 2007
    Posts
    3,191
    Thanks
    17
    Thanked 32 Times in 29 Posts
    ich finde deinen Einsatz ganz große Klasse ! Dankeschön !
    BatMan, the free video converter for Meizu players. Problems ? English First Aid here. Deutsche Erste Hilfe hier.
    Join the Meizume Chatroom at irc://irc.moofspeak.net/meizume ! Firefox Users : get the Chatzilla Plugin. Other Browsers : use this web client.

  10. #9
    Valued Member
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Germany
    Posts
    1,309
    Thanks
    249
    Thanked 200 Times in 145 Posts
    bei mir würde die operarc ein wenig anders aussehen, und zwar so:
    Code:
    Opera Preferences version 2.1
    ; Do not edit this file while Opera is running
    ; This file is stored in UTF-8 encoding
    
    [User Prefs]
    Preferences Version=2
    Button Set=\Program Files\WebBrowser\skin\standard_skin.zip
    Home URL=http://www.meizu.com
    Minimum Font Size=0
    Client Refresh=1
    Scroll Is Pan=0
    Ignore Unrequested Popups=1
    UA Mode=1
    Console Error Log Enabled=0
    Console Error Log Filter=javascript,css
    Browser JavaScript=2
    Adaptive Zoom Default Level=130
    Update Delay=1000
    Browser JavaScript=0
    Fallback HTML Encoding=utf-8
    Language File=\Program Files\WebBrowser\locale\english.lng
    Always Load User JavaScript=1
    User JavaScript=1
    User JavaScript File=\Program Files\WebBrowser\userjs
    
    [Disk Cache]
    Cache Docs=1
    
    [Security Prefs]
    Enable SSL v2=1
    Enable SSL v3=1
    Enable TLS v1.0=1
    Enable TLS v1.1=1
    
    [Performance]
    Max Connections Server=5
    Max Connections Total=5
    
    [Install]
    Preference URL=http://xml.opera.com/spoof/
    
    [Network]
     
    URL Filter File=\Program Files\WebBrowser\urlfilter.ini
    HTTP Accept = application/vnd.wap.xhtml+xml, application/xhtml+xml, application/xhtml, application/vnd.wap.wbxml, text/vnd.wap.wml, text/vnd.wap.wmlscript, text/css, text/html, text/xhtml, text/plain, image/vnd.wap.wbmp, image/gif, image/jpeg, image/png, image/bmp, */*;q=0.1
    HTTP Accept Language = de,en;q=0.8
    HTTP Accept Charset = utf-8, utf-16, ascii, iso-8859-1, GBK, gb2312, *;q=0.1,*
    Ich habe den 'pfad' zum Skin verändert in der hoffnung eines tages echte skins verwenden zu können '^^
    ausserdem das Fallback encoding vom chinesischen auf utf-8 geändert.
    Dann noch englisch und deutsch für webseiten erlaubt die sich darum kümmern und die chinesischen charets etwas nch hinten befördert.
    Ob das ganze wirklich nutzen hat weis ich allerdings nicht wirklich '^^

    und danke für die arbeit! =)
    eventuell solte das hier aber in die handy sektion verschoben werden?
    Meizu M8 SE - FW 0.9.9.18 (dao89 n450) Dualboot LBE A11 Android 2.2

  11. #10
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    321
    Thanks
    16
    Thanked 73 Times in 23 Posts
    Quote Originally Posted by Loonix View Post
    bei mir würde die operarc ein wenig anders aussehen, und zwar so:
    Code:
    Opera Preferences version 2.1
    ; Do not edit this file while Opera is running
    ; This file is stored in UTF-8 encoding
    
    [User Prefs]
    Preferences Version=2
    Button Set=\Program Files\WebBrowser\skin\standard_skin.zip
    Home URL=http://www.meizu.com
    Minimum Font Size=0
    Client Refresh=1
    Scroll Is Pan=0
    Ignore Unrequested Popups=1
    UA Mode=1
    Console Error Log Enabled=0
    Console Error Log Filter=javascript,css
    Browser JavaScript=2
    Adaptive Zoom Default Level=130
    Update Delay=1000
    Browser JavaScript=0
    Fallback HTML Encoding=utf-8
    Language File=\Program Files\WebBrowser\locale\english.lng
    Always Load User JavaScript=1
    User JavaScript=1
    User JavaScript File=\Program Files\WebBrowser\userjs
    
    [Disk Cache]
    Cache Docs=1
    
    [Security Prefs]
    Enable SSL v2=1
    Enable SSL v3=1
    Enable TLS v1.0=1
    Enable TLS v1.1=1
    
    [Performance]
    Max Connections Server=5
    Max Connections Total=5
    
    [Install]
    Preference URL=http://xml.opera.com/spoof/
    
    [Network]
     
    URL Filter File=\Program Files\WebBrowser\urlfilter.ini
    HTTP Accept = application/vnd.wap.xhtml+xml, application/xhtml+xml, application/xhtml, application/vnd.wap.wbxml, text/vnd.wap.wml, text/vnd.wap.wmlscript, text/css, text/html, text/xhtml, text/plain, image/vnd.wap.wbmp, image/gif, image/jpeg, image/png, image/bmp, */*;q=0.1
    HTTP Accept Language = de,en;q=0.8
    HTTP Accept Charset = utf-8, utf-16, ascii, iso-8859-1, GBK, gb2312, *;q=0.1,*
    Ich habe den 'pfad' zum Skin verändert in der hoffnung eines tages echte skins verwenden zu können '^^
    ausserdem das Fallback encoding vom chinesischen auf utf-8 geändert.
    Dann noch englisch und deutsch für webseiten erlaubt die sich darum kümmern und die chinesischen charets etwas nch hinten befördert.
    Ob das ganze wirklich nutzen hat weis ich allerdings nicht wirklich '^^

    und danke für die arbeit! =)
    eventuell solte das hier aber in die handy sektion verschoben werden?
    Hört sich intressant an. Hat das Fallback encoding irgendeine Auswirkung? Oder das Skin, was sollte es denn bewirken bzw. in welchem Bereich würde sich das Aussehen verändern?
    Last edited by Greckoe; 03-10-2010 at 07:48 PM.
    www.softnation.de

  12. #11
    Valued Member
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Germany
    Posts
    1,309
    Thanks
    249
    Thanked 200 Times in 145 Posts
    wenn eine Website mit unbekanntem encoding aufgerufen wird (nehmen wir mal an klingonisch) würde das im Header der Seite stehen und der Browser würde den richtigen Zeichensatz für die Sprache laden.
    Hat er den Zeichensatz aber nicht (wer hat schon Klingonisch?) zeigt er die Zeichen durch das fallback encoding nun lieber als UTF-8 (größtenteils lateinische Zeichen also für Europäer lesbares) an anstatt zu versuchen die zeichen als GBK (chinesische schrift) darzustellen.

    Mit einem Skin sollte man so ziemlich alles am aussehen des Browsers verändern können, geht aber nicht ^^
    Meizu M8 SE - FW 0.9.9.18 (dao89 n450) Dualboot LBE A11 Android 2.2

  13. #12
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    321
    Thanks
    16
    Thanked 73 Times in 23 Posts
    Oke habs ausgebessert.

    Operarc nun auf dem neuesten Stand!

    Ich spiel grad mit dem Gedanken nen Diskussionsthread zu den Übersetzungen zu machen, damit hier nicht sone Unordnung ensteht. Also BobbyQ, wenn du genug Rechte hast im Forum wäre es nett wenn du die Diskussionsbeiträge in diesem Thread in einen neuen bauen/übertragen könntest.
    Last edited by Greckoe; 03-10-2010 at 07:54 PM.
    www.softnation.de

  14. #13
    Administrator
    Join Date
    May 2007
    Posts
    3,191
    Thanks
    17
    Thanked 32 Times in 29 Posts
    wie stellst du dir das denn vor ? Für jede App-Übersetzung ein eigener Thread finde ich nicht notwendig. So wie hier den ersten Post editieren und den Rest unten dranklatschen finde ich perfekt.
    Um die Lesbarkeit zu erhöhen, empfehle ich auf full quotes zu verzichten ...
    BatMan, the free video converter for Meizu players. Problems ? English First Aid here. Deutsche Erste Hilfe hier.
    Join the Meizume Chatroom at irc://irc.moofspeak.net/meizume ! Firefox Users : get the Chatzilla Plugin. Other Browsers : use this web client.

  15. #14
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    321
    Thanks
    16
    Thanked 73 Times in 23 Posts
    Quote Originally Posted by BobbyQ View Post
    wie stellst du dir das denn vor ? Für jede App-Übersetzung ein eigener Thread finde ich nicht notwendig. So wie hier den ersten Post editieren und den Rest unten dranklatschen finde ich perfekt.
    Um die Lesbarkeit zu erhöhen, empfehle ich auf full quotes zu verzichten ...
    Nene, so war das nicht gemeint. Ich meine einen allgemeinen Diskussionsthread für alle bisher übersetzten Apps (also alles in einem Thread). Und weil ich hier bereits mit Loonix Diskussionen geführt hab würde ich gerne, dass du diese 3 oder 4 Posts in den Diskussionsthread rüberschiebst, um hier die Ordnung wieder herzustellen.

    Zu den Zitaten: Ich werds bei meinen nächsten Posts berücksichtigen, danke.
    www.softnation.de

  16. #15
    Administrator
    Join Date
    May 2007
    Posts
    3,191
    Thanks
    17
    Thanked 32 Times in 29 Posts
    du kannst aber nicht verhindern, dass in diesem Thread dann wieder jemand antwortet. Ist doch egal, ob darunter disktutiert wird, das wichtige ist der erste Thread, in dem immer aktualisiert wird.
    Das habe ich mit dem BatMan Thread auch jahrelang gemacht. Und die News dann einfach darunter. Ich habe zugegeben zwar für den Support jeweils einen deutschen und einen englischen Extrathread aufgemacht, aber 600 Support-Posts ist eine Hausnummer, die sowas sinnvoll erscheinen läßt.
    Laß mal das schöne Forum nicht kaputtkonfigurieren ...
    BatMan, the free video converter for Meizu players. Problems ? English First Aid here. Deutsche Erste Hilfe hier.
    Join the Meizume Chatroom at irc://irc.moofspeak.net/meizume ! Firefox Users : get the Chatzilla Plugin. Other Browsers : use this web client.

  17. #16
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    321
    Thanks
    16
    Thanked 73 Times in 23 Posts
    Quote Originally Posted by BobbyQ View Post
    du kannst aber nicht verhindern, dass in diesem Thread dann wieder jemand antwortet. Ist doch egal, ob darunter disktutiert wird, das wichtige ist der erste Thread, in dem immer aktualisiert wird.
    Das habe ich mit dem BatMan Thread auch jahrelang gemacht. Und die News dann einfach darunter. Ich habe zugegeben zwar für den Support jeweils einen deutschen und einen englischen Extrathread aufgemacht, aber 600 Support-Posts ist eine Hausnummer, die sowas sinnvoll erscheinen läßt.
    Laß mal das schöne Forum nicht kaputtkonfigurieren ...
    Oke, gut. Jetzt brauch ich aber Mal ein paar Tipps. Ich weiss net was ich übersetzen soll. Bin zuletzt an M8Sprite gescheitert, weil dort die Wörterlänge auch mit Umwegen nicht veränderbar ist anscheinend.
    www.softnation.de

  18. #17
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    Switzerland
    Posts
    500
    Thanks
    151
    Thanked 50 Times in 30 Posts
    Suchst du noch Apps zum Übersetzen?
    Darf ich die folgenden Schedulerprogramme vorschlagen:
    Google Nachricht

    bzw.

    Google Nachricht

    Alternativ wäre ich immer noch froh um eine Übersetzung dieses Mobileassistants:

    Google Nachricht

  19. #18
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    321
    Thanks
    16
    Thanked 73 Times in 23 Posts
    Quote Originally Posted by d3lt4 View Post
    Suchst du noch Apps zum Übersetzen?
    Darf ich die folgenden Schedulerprogramme vorschlagen:
    Google Nachricht

    bzw.

    Google Nachricht

    Alternativ wäre ich immer noch froh um eine Übersetzung dieses Mobileassistants:

    Google Nachricht
    Zum ersten kann ich dir sagen: Fast komplett unmöglich, wenn überhaupt dann würds vielleicht noch auf englisch klappen. Die Wörter sind auf so engem Raum (z.B. oben in den Reitern), dass es mit deutschen Wörtern komplett übern Rand schlagen würde.

    Das zweite ist machbar.

    Das dritte ist ja anscheinend PC Software. Da kenn ich mich noch nicht ganz so gut aus, aber ich probier mein Glück.
    www.softnation.de

  20. #19
    Valued Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Germany
    Posts
    675
    Thanks
    91
    Thanked 263 Times in 93 Posts

    Dynamic Wallpaper v1.0_100309Deu

    Weil ich schon grad dabei war hier die Deutsche Version, gabs zwar nicht viel...aber sieht besser aus..

    Downloadlink:

    Free File Hosting Made Simple - MediaFire



    English Version:
    Meizu Me - Downloads - Dynamic Wallpaper v1.0_100309Eng
    How to thank me: Click on the 'Thanks' button


  21. #20
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    321
    Thanks
    16
    Thanked 73 Times in 23 Posts
    Quote Originally Posted by forty7eleven View Post
    Weil ich schon grad dabei war hier die Deutsche Version, gabs zwar nicht viel...aber sieht besser aus..

    Downloadlink:

    Free File Hosting Made Simple - MediaFire
    Komisch hatte ich auch Mal übersetzt, ist bei mir aber dann irgendwie net mehr angesprungen. Trotzdem großes Danke für die Arbeit werds natürlich direkt oben reineditieren.
    www.softnation.de


 
+ Reply to Thread
Page 1 of 4 1 2 3 ... LastLast

Similar Threads

  1. Deutsche Firmware 2.004.4 SL ?
    By DarthLuda in forum German
    Replies: 16
    Last Post: 01-18-2009, 09:18 AM
  2. deutsche Skins für 2.004.5/6
    By S1rMad in forum German
    Replies: 7
    Last Post: 09-25-2008, 11:18 AM
  3. deutsche skins
    By spider007 in forum German
    Replies: 0
    Last Post: 08-15-2008, 08:47 PM
  4. Deutsche Firmware 2.004.5
    By DangerDave in forum German
    Replies: 34
    Last Post: 01-30-2008, 04:18 PM
  5. Deutsche FM.ini
    By blaubeer in forum German
    Replies: 38
    Last Post: 09-15-2007, 08:31 AM