+ Reply to Thread
Results 1 to 16 of 16

Comment traduire les applications! (Tutorial FR)

This is a discussion on Comment traduire les applications! (Tutorial FR) within the French forums, part of the Meizu Me International category; MISE À JOUR : le tutorial vidéo est disponible ici ! Observez-le en HD! C'est le guide comment traduire des ...

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Var (83) France
    Posts
    90
    Thanks
    2
    Thanked 2 Times in 1 Post

    Exclamation Comment traduire les applications! (Tutorial FR)

    MISE À JOUR : le tutorial vidéo est disponible ici!
    Observez-le en HD!


    C'est le guide comment traduire des applications du chinois à anglais/russe ou Français (ce que vous préférez.
    Vous devez utiliser 2 programmes pour la traduction - Radialix ENG (en essai), mais vous pouvez l'utiliser plus de 30 jours si vous savez comment utiliser Google et OgreGUI ENG (libre).

    Je donne le tutorial pour l'application type M8Msg.

    1. Télécharger ces programmes et installer-le.
    2. Exécuté Radialix et vous choisissez votre fichier .exe
    3. Réglez les paramètres comme dans la screenshot et à la cliquez sur ok :





    4. Pour corriger des hiéroglyphes vos fenêtres doivent avoir le support de langue chinoise (la Langue l'Asie orientale), si non vous voyez seulement des places au lieu du texte...
    5. Si tout est correct, choisissez dans la fenêtre gauche HARDCODED et l'ascenseur en bas la liste juste à cette ligne ~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS 6. Alors, faites défiler cette liste en haut, voir les séries d'un certain Programme - dans mon exemple la screenshot de M8MSG :



    Nous devons faire défiler en haut, voir la série "\Disk\Received" des fichiers. Si dans le programme il n'y a pas de séries anglaises, défiler et comparer les hiéroglyphes. Alors concentrez vos yeux, pensez comme un chinois (ou faites appel à votre Dieu pour vous aider) à la recherche des séries de hiéroglyphe comme à l'écran :



    Comme vous voyez, cette série \\ Disk\Received des fichiers a l'adresse 00046604 et toutes les séries en bas à celui-ci nous devons traduire - si vous le comparez avec la copie d'écran au-dessus de celui-ci c'est que ils sont tous dedans.
    7. Pour la valeur de changement de série vous devez à l'aide de la souris cliquez droit et basculez la sélection de "lecture seule" et double cliquer ensuite à la colonne nommée Traduction et écrire votre série dans la langue voulus.
    Mais le problème est que 2 hiéroglyphe peut signifier 25 mots en anglais, mais la longueur de série est seulement 2 symboles. Le deuxième programme-OgreGUI nous a aidés. Dans radialix vous traduisez tous les hiéroglyphes comme vous pouvez, par exemple avec le traducteur Google - des séries simplement passées de copie, mais quand l'encart s'étend dans la colonne vous devez la réduire à la longueur originale.
    Par exemple, tendez 00046FC8 dans mon exemple traduit comme des Fixations de Base, mais la longueur seulement 4 symboles - écrivent la Base dans la rangé la série traduite non bonne, mais nous pouvons plus tard écrire la valeur correcte normale dans OgreGUI. Ainsi, écrivez de petites valeurs dans radialix, cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris au nom de votre fichier exe dans la fenêtre juste et choisissez le Fichier de BuildTarget. Radialix produit le fichier dans le même répertoire, avec d'autre nom.
    8. Exécuté OgreGUI, choisissez votre fichier exe, dans le dialogue suivant mettez tout comme :



    Et cliquez sur suivant
    9. Dans le dialogue suivant pressez F3 et recherchez dans une de vos séries - dans ma Base d'exemple, double cliquez ensuite et d'édition aux Fixations de Base. Toutes les séries d'habitude sont près les uns avec d'autres. Quand vous avez édités toutes les séries comme vous le vouliez, cliquez suivant et suivant.
    10. C'est le moment pour connaître qui vous êtes - le perdant ou le gagnant pour le fichier traduit au M8 et l'exécutez! Dans mon exemple j'ai traduis seulement une série et c'est :



    Ainsi, vous savez maintenant comment traduire des programmes - traduisons!

    PS: Je me suis fait chier à le faire mais au moins pour les petits nouveaux ce sera plus rapide que de traduire sois même!

    Tutorial created by Alexeei
    Traduction by MiaK83
    Last edited by MiaK83; 11-16-2009 at 08:55 PM.
    Meizu M8 bien plus qu'un téléphone!!

  2. #2
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Var (83) France
    Posts
    90
    Thanks
    2
    Thanked 2 Times in 1 Post
    Qu'en pensez vous?
    Meizu M8 bien plus qu'un téléphone!!

  3. #3
    French Moderator
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    France
    Posts
    1,899
    Thanks
    33
    Thanked 55 Times in 43 Posts
    merci pour l'initiative tu oublies que tout le mérite revient à alexeei qui avait crée ce guide ici Guide How to translate Apps

    en tout cas c'est bien de l'avoir expliqué en Français mais Ogregui n'est plus nécessaire.

  4. #4
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Var (83) France
    Posts
    90
    Thanks
    2
    Thanked 2 Times in 1 Post
    Bien entendu que le mérite vient à lui étant donné que c'est lui qui a créé le tutorial je n'ai fait que traduire pour la facilité des personnes ne connaissant pas très bien l'anglais et on peut pas dire que les traducteurs nous aident beaucoup surtout quand on parle de fichier .cab dans la traduction il nous parlent de taxi mdr!

    Je vais mettre les droit d'auteur d'alexeei quand même.

    ok pour Ogreguy
    Meizu M8 bien plus qu'un téléphone!!

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Var (83) France
    Posts
    90
    Thanks
    2
    Thanked 2 Times in 1 Post
    Le tutoriel nous explique comment traduire les Fichiers .exe mais le plus important qui nous intéresse c'est comment traduire des applications .cab??
    Meizu M8 bien plus qu'un téléphone!!

  6. #6
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    France
    Posts
    59
    Thanks
    4
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    Quote Originally Posted by MiaK83 View Post
    Le tutoriel nous explique comment traduire les Fichiers .exe mais le plus important qui nous intéresse c'est comment traduire des applications .cab??
    Exactement.....

    M8 SE 16GO Black

  7. #7
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Var (83) France
    Posts
    90
    Thanks
    2
    Thanked 2 Times in 1 Post
    J'ai reussi à avoir IDA Pro Advanced mais pas Radialix quelqu'un à un moyen de l'obtenir car je veux vraiment m'initier à la traduction d'application.
    Meizu M8 bien plus qu'un téléphone!!

  8. #8
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    France
    Posts
    59
    Thanks
    4
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    Quote Originally Posted by MiaK83 View Post
    J'ai reussi à avoir IDA Pro Advanced mais pas Radialix quelqu'un à un moyen de l'obtenir car je veux vraiment m'initier à la traduction d'application.

    Je m'occupe de ton cas....

    Moi aussi, je veux traduire et en plus, y a plein d'appications que l'on pourrai porter sur le M8 style 20minutes, eurosport, ect.... des application pratiques...

    Je te tiens au jus par MP.

    M8 SE 16GO Black

  9. #9
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Var (83) France
    Posts
    90
    Thanks
    2
    Thanked 2 Times in 1 Post
    ok pas de soucis par contre apparemment tu as bloqué les MP.
    Meizu M8 bien plus qu'un téléphone!!

  10. #10
    French Moderator
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    France
    Posts
    1,899
    Thanks
    33
    Thanked 55 Times in 43 Posts
    justement Miak83 la seule chose à traduire c'est le fichier exe qui se trouve dans le cab et rien d'autre.

    Ensuite tu remplaces le exe d'origine par celui que tu as traduit.

    Pour radialix c'est un logiciel payant mais il existe des versions d'évaluation:

    http://www.softpedia.com/get/Program...dialix-2.shtml

    tu traduies avec radialix 2

    Ensuite tu remplaces le exe d'origine par celui que tu as traduit. et tu compiles avec win ce cab manager ou autre.

  11. #11
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    France
    Posts
    59
    Thanks
    4
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    Quote Originally Posted by MiaK83 View Post
    ok pas de soucis par contre apparemment tu as bloqué les MP.
    Mp moi pour voir si ça marche maintenant

    M8 SE 16GO Black

  12. #12
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Var (83) France
    Posts
    90
    Thanks
    2
    Thanked 2 Times in 1 Post
    Niquel ca fonctione
    Meizu M8 bien plus qu'un téléphone!!

  13. #13
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Var (83) France
    Posts
    90
    Thanks
    2
    Thanked 2 Times in 1 Post

    Problème Radialix!!

    Voilà je fais appel aux personnes ayant déjà utilisé Radialix.

    Je n'arrive pas à faire glisser un Fichier .exe dans Radialix ou alors il me met un message d'erreur quand je veux ouvrir un fichier .rdmap

    Que dois je faire j'ai bien suivis la vidéo du tuto mais rien n'y fait ca ne se passe pas aussi bien :s
    Meizu M8 bien plus qu'un téléphone!!

  14. #14
    Passing By
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Belgium
    Posts
    4
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    J'ai une petite question concernant la traduction...

    On traduit en faite le fichier exe qui est dans le cab...

    Mais je viens de télécharger une application (office2008) pour la traduire mais le problème c'est qu'il n'y a pas de fichier exe mais un setup.xml...

    Impossible à traduire je suppose???

  15. #15
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Var (83) France
    Posts
    90
    Thanks
    2
    Thanked 2 Times in 1 Post
    Ce tutoriel est pour les fichiers .exe en ce qui concerne les fichiers .cab je ne sais pas comment cela ce passe mais il me semble qu'il y a un fichier dans le fichier .cab qui permet la traduction de ces fichiers mais lequel??

    Va poser ta question sur le sujet projet de traduction et je suis sur que quelqu'un te répondra
    Meizu M8 bien plus qu'un téléphone!!

  16. #16
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Var (83) France
    Posts
    90
    Thanks
    2
    Thanked 2 Times in 1 Post
    Je peux maintenant te répondre je viens de me souvenir en fait quand tu installe une applications en .cab sur ton M8 dans un dossier "je crois le programs" tu auras ton application en .exe ce qui permet de pouvoir le lancer sur ton téléphone, tu prend donc ce fichier là pour la traduction et une fois fini tu auras juste à remplacer le fichier d'origine par le fichier que tu as utilisé pour la traduction. Ensuite si tu veux plus d'infos si tu ne l'as pas encore vu va voir ce sujet.
    Meizu M8 bien plus qu'un téléphone!!


 

Similar Threads

  1. [How to] write in Office [tutorial]
    By rori in forum Modding & Development
    Replies: 12
    Last Post: 10-08-2009, 09:00 PM
  2. Traduire les applications
    By MiaK83 in forum French
    Replies: 3
    Last Post: 09-26-2009, 10:00 PM
  3. Replies: 15
    Last Post: 10-08-2008, 06:30 PM
  4. Traduire un firmware officiel ?
    By Furo in forum French
    Replies: 6
    Last Post: 12-14-2007, 10:16 PM
  5. Traduire une skin en français
    By tictac in forum French
    Replies: 3
    Last Post: 01-25-2007, 04:18 PM